#15 | Calendário Folicular de Novembro e um conto traduzido de Adania Shibli
Uma breve curadoria do que nos importa saber sobre a História das Mulheres no mês de Novembro + um conto da autora palestina cancelada da Feira do Livro de Frankfurt.
No Calendário Folicular de novembro, onde faço curadoria de fatos históricos e situações políticas e poéticas que interessam à História e Futuro das Mulheres, busquei acompanhar os trânsitos políticos aterrorizantes que vêm se dilatando nos últimos dias e tomando pra si tudo que conhecemos como arte, de forma que a violência e o terror impregnados ao fato de estarmos vivas em 2023 me conduziram a uma seleção editorial que compreende não só a coragem de compor a linha de frente, mas também a importância de zelar pela poética de enfermaria - é preciso curar os enfermos antes de contra-atacar.
Não imagino como o texto que compõe o Calendário Folicular desse mês pudesse ser de qualquer outra autoria que não palestina, então optei por traduzir [do inglês] um conto da romancista Adania Shibli, que repercutiu na mídia recentemente ao ser “desconvidada” da Feira de Frankfurt, adiando por tempo indeterminado a entrega do prêmio LiBeratur 2023, ao qual ela havia sido indicada pela obra Detalhe Menor (2021), publicada no Brasil pela Editora Todavia. O Calendário de novembro também conta com uma obra da artista plástica palestina Mona Hatoum, que faz uso de materiais descartáveis e facilmente encontrados em regiões de encarceramento de refugiados, como fios de cabelo, pelos pubianos, restos de sabonete e arames para compor as peças de suas instalações.
A edição de hoje é uma tímida homenagem a todas as mulheres e crianças brutalmente assassinadas pela colonização contemporânea. Boa leitura.
Continue a leitura com um teste grátis de 7 dias
Assine Boletín de Guadalupe para continuar lendo esta publicação e obtenha 7 dias de acesso gratuito aos arquivos completos de publicações.